Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hadid ayat 15 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿فَٱلۡيَوۡمَ لَا يُؤۡخَذُ مِنكُمۡ فِدۡيَةٞ وَلَا مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ مَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُۖ هِيَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[الحدِيد: 15]
﴿فاليوم لا يؤخذ منكم فدية ولا من الذين كفروا مأواكم النار هي﴾ [الحدِيد: 15]
Abdel Haleem Today no ransom will be accepted from you or from the disbelievers: your home is the Fire- that is where you belong––a miserable destination!’ |
Abdul Hye (They will be told): “So this Day no ransom shall be taken from you (hypocrites), or from those who disbelieved. Your abode is the fire, that is your friend (proper place), and worst is that destination.” |
Abdullah Yusuf Ali This Day shall no ransom be accepted of you, nor of those who rejected Allah." Your abode is the Fire: that is the proper place to claim you: and an evil refuge it is |
Abdul Majid Daryabadi To-day therefore no ransom will be accepted of you nor of those who openly disbelieved; your abode is the Fire; that is your companion; a hapless destination |
Ahmed Ali So no ransom will be accepted of you on this day, or of those who refused to believe. Hell will be your refuge and the only friend -- and how evil a destination |
Aisha Bewley So today no ransom will be accepted from you or from those who were kafir. Your refuge is the Fire. It is your master. What an evil destination!´ |
A. J. Arberry Therefore today no ransom shall be taken from you, neither from those who disbelieved. Your refuge is the Fire, that is your master -- an evil homecoming |
Ali Quli Qarai So today no ransom shall be taken from you, nor from the faithless. The Fire will be your abode: it is your [ultimate] refuge and an evil destination.’ |