Quran with Turkish translation - Surah Al-hadid ayat 15 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿فَٱلۡيَوۡمَ لَا يُؤۡخَذُ مِنكُمۡ فِدۡيَةٞ وَلَا مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ مَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُۖ هِيَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[الحدِيد: 15]
﴿فاليوم لا يؤخذ منكم فدية ولا من الذين كفروا مأواكم النار هي﴾ [الحدِيد: 15]
Abdulbaki Golpinarli Artık bugun ne sizden, azaptan kurtulmanız icin bir sey alınır, ne kafir olanlardan ve yurdunuz atestir sizin, odur size layık olan ve orası, donup gidilecek ne de kotu yerdir |
Adem Ugur Bugun artık ne sizden ne de inkar edenlerden bedel kabul edilir, varacagınız yer atestir. Size yarasan odur. Ne kotu bir donus yeridir |
Adem Ugur Bugün artık ne sizden ne de inkâr edenlerden bedel kabul edilir, varacağınız yer ateştir. Size yaraşan odur. Ne kötü bir dönüş yeridir |
Ali Bulac Artık bugun sizden herhangi bir fidye alınmaz ve inkar edenlerden de.. Barınma yeriniz atestir, sizin veliniz (size yarasan dost) odur; o ne kotu bir gidis yeridir |
Ali Bulac Artık bugün sizden herhangi bir fidye alınmaz ve inkar edenlerden de.. Barınma yeriniz ateştir, sizin veliniz (size yaraşan dost) odur; o ne kötü bir gidiş yeridir |
Ali Fikri Yavuz (Ey munafıklar), artık bugun ne sizden, ne de o kafir olanlardan (kurtulmanız icin) bir karsılık, bedel kabul edilmez. Sıgınacagınız yer atestir; size yarasan odur. O, ne kotu bir gidis yeridir |
Ali Fikri Yavuz (Ey münafıklar), artık bugün ne sizden, ne de o kâfir olanlardan (kurtulmanız için) bir karşılık, bedel kabul edilmez. Sığınacağınız yer ateştir; size yaraşan odur. O, ne kötü bir gidiş yeridir |
Celal Y Ld R M Artık bugun ne sizden, ne de kufre sapanlardan fidye (kurtulus akcesi) alınmaz. Varıp kalacagınız yer Cehennem´dir, sizin dostunuz, sahip cıkanınız atestir. Ne kotu varıs yeridir orası |
Celal Y Ld R M Artık bugün ne sizden, ne de küfre sapanlardan fidye (kurtuluş akçesi) alınmaz. Varıp kalacağınız yer Cehennem´dir, sizin dostunuz, sahip çıkanınız ateştir. Ne kötü varış yeridir orası |