Quran with Russian translation - Surah Al-hadid ayat 15 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿فَٱلۡيَوۡمَ لَا يُؤۡخَذُ مِنكُمۡ فِدۡيَةٞ وَلَا مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ مَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُۖ هِيَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[الحدِيد: 15]
﴿فاليوم لا يؤخذ منكم فدية ولا من الذين كفروا مأواكم النار هي﴾ [الحدِيد: 15]
Abu Adel И сегодня не будет взято выкупа (чтобы обрести спасение от наказания Аллаха) ни с вас (о, лицемеры) и ни с тех, которые стали неверующими. Вашим (конечным) пристанищем (станет) Огонь [Ад]; он [Ад] – ваш властитель. И (как) ужасно это [Ад] (как) место возвращения!» |
Elmir Kuliev Segodnya ni ot vas, ni ot neveruyushchikh ne primut vykupa. Vashim pristanishchem budet Ogon', kotoryy boleye vsego podobayet vam. Kak zhe skverno eto mesto pribytiya!» |
Elmir Kuliev Сегодня ни от вас, ни от неверующих не примут выкупа. Вашим пристанищем будет Огонь, который более всего подобает вам. Как же скверно это место прибытия!» |
Gordy Semyonovich Sablukov Nyne ne primetsya vykup ni za vas, ni za nevernykh. Zhilishchem vam ogon', on - priyut vash. Kak nepriyatno eto pristanishche |
Gordy Semyonovich Sablukov Ныне не примется выкуп ни за вас, ни за неверных. Жилищем вам огонь, он - приют ваш. Как неприятно это пристанище |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I segodnya ne budet s vas vzyato vykupa i s tekh, kotoryye ne uverovali. Ubezhishche vashe - ogon'; on - vash vlastitel', i skverno eto vozvrashcheniye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И сегодня не будет с вас взято выкупа и с тех, которые не уверовали. Убежище ваше - огонь; он - ваш властитель, и скверно это возвращение |