×

Abstain from sin, be it either open or secret. Indeed those who 6:120 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-An‘am ⮕ (6:120) ayat 120 in English_Maududi

6:120 Surah Al-An‘am ayat 120 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-An‘am ayat 120 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿وَذَرُواْ ظَٰهِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَبَاطِنَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡسِبُونَ ٱلۡإِثۡمَ سَيُجۡزَوۡنَ بِمَا كَانُواْ يَقۡتَرِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 120]

Abstain from sin, be it either open or secret. Indeed those who commit sins shall surely be requited for all they have done

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وذروا ظاهر الإثم وباطنه إن الذين يكسبون الإثم سيجزون بما كانوا يقترفون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿وذروا ظاهر الإثم وباطنه إن الذين يكسبون الإثم سيجزون بما كانوا يقترفون﴾ [الأنعَام: 120]

Abdel Haleem
Avoid committing sin, whether openly or in secret, for those who commit sin will be repaid for what they do
Abdul Hye
Abandon (all kinds of) sin, open and secret. Surely, those who earn sin, they will be recompensed for what they have committed
Abdullah Yusuf Ali
Eschew all sin, open or secret: those who earn sin will get due recompense for their "earnings
Abdul Majid Daryabadi
And leave the outside of sin and the inside thereof; verily those who earn sin, anon will they be requited for that which they were wont to do
Ahmed Ali
Discard both the visible and invisible sin. For those who sin will be punished for what they have done
Aisha Bewley
Abandon wrong action, outward and inward. Those who commit wrong action will be repaid for what they perpetrated
A. J. Arberry
Forsake the outward sin, and the inward surely the earners of sin shall be recompensed for what they have earned
Ali Quli Qarai
Renounce outward sins and the inward ones. Indeed those who commit sins shall be requited for what they used to commit
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek