Quran with Turkish translation - Surah Al-An‘am ayat 120 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَذَرُواْ ظَٰهِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَبَاطِنَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡسِبُونَ ٱلۡإِثۡمَ سَيُجۡزَوۡنَ بِمَا كَانُواْ يَقۡتَرِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 120]
﴿وذروا ظاهر الإثم وباطنه إن الذين يكسبون الإثم سيجزون بما كانوا يقترفون﴾ [الأنعَام: 120]
Abdulbaki Golpinarli Gunahın acıga vurulanından da vazgecin, gizli kalanından da. Gunah kazananlar, kazanclarına karsılık cezalanacaklardır |
Adem Ugur Gunahın acıgını da gizlisini de bırakın! Cunku gunah isleyenler, yaptıklarının cezasını mutlaka cekeceklerdir |
Adem Ugur Günahın açığını da gizlisini de bırakın! Çünkü günah işleyenler, yaptıklarının cezasını mutlaka çekeceklerdir |
Ali Bulac Gunahın acıkta olanını da, gizlisini de terk edin. Cunku gunahı kazananlar, yuklenegeldikleri nedeniyle karsılık goreceklerdir |
Ali Bulac Günahın açıkta olanını da, gizlisini de terk edin. Çünkü günahı kazananlar, yüklenegeldikleri nedeniyle karşılık göreceklerdir |
Ali Fikri Yavuz Gizli ve asikar olan gunahı bırakın. Cunku gunah kazananlar, kıyamette kazandıklarının cezasını muhakkak cekeceklerdir |
Ali Fikri Yavuz Gizli ve aşikâr olan günahı bırakın. Çünkü günah kazananlar, kıyamette kazandıklarının cezasını muhakkak çekeceklerdir |
Celal Y Ld R M Artık gunahın acıgını da, gizlisini de bırakın! Dogrusu onlar ki gunah kazanırlar, kazandıklarının karsılıgını goreceklerdir |
Celal Y Ld R M Artık günahın açığını da, gizlisini de bırakın! Doğrusu onlar ki günah kazanırlar, kazandıklarının karşılığını göreceklerdir |