Quran with English_Maududi translation - Surah Al-An‘am ayat 20 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمُۘ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنعَام: 20]
﴿الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم الذين خسروا أنفسهم فهم لا﴾ [الأنعَام: 20]
| Abdel Haleem Those to whom We have given the Scripture know this as well as they know their own sons. Those who have lost their souls will not believe |
| Abdul Hye Those whom We have given the Scripture recognize him (Muhammad) as they recognize their sons. But those who lost their own selves will not believe |
| Abdullah Yusuf Ali Those to whom We have given the Book know this as they know their own sons. Those who have lost their own souls refuse therefore to believe |
| Abdul Majid Daryabadi Those whom We have vouchsafed the Book recognise him even as they recognise their own children. Yet those who have lost themselves will not believe |
| Ahmed Ali Those to whom We have given the Book know it distinctly as they know their sons; but those who are lost of soul do not believe |
| Aisha Bewley Those We have given the Book recognise it as they recognise their own children. As for those who have lost their own selves, they have no iman |
| A. J. Arberry Those to whom We have given the Book recognize it as they recognize their sons. Those who have lost their own souls, they do not believe |
| Ali Quli Qarai Those whom We have given the Book recognize him just as they recognize their sons. Those who have ruined their souls will not have faith |