Quran with English_Maududi translation - Surah As-saff ayat 9 - الصَّف - Page - Juz 28
﴿هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ ﴾
[الصَّف: 9]
﴿هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو﴾ [الصَّف: 9]
Abdel Haleem it is He who sent His Messenger with guidance and the religion of truth to show that it is above all [other] religions, even though the idolaters hate it |
Abdul Hye It is He Who has sent His Messenger (Muhammad) with guidance and the religion of truth (Islam) to make it victorious over all other religions even though the polytheists hate it |
Abdullah Yusuf Ali It is He Who has sent His Messenger with Guidance and the Religion of Truth, that he may proclaim it over all religion, even though the Pagans may detest (it) |
Abdul Majid Daryabadi He it is Who hath sent His apostle with the guidance and the true religion, that He may make it triumph over all religion, even though averse may be associaters |
Ahmed Ali It is He who sent His Apostle with the guidance and the true way to raise it above all faiths, however the idolaters may dislike it |
Aisha Bewley It is He who sent His Messenger with guidance and the Deen of Truth to exalt it over every other deen, though the idolaters hate it |
A. J. Arberry It is He who has sent His Messenger with the guidance and the religion of truth, that he may uplift it above every religion, though the unbelievers be averse |
Ali Quli Qarai It is He who has sent His Apostle with the guidance and the religion of truth that He may make it prevail over all religions though the polytheists should be averse |