Quran with English_Maududi translation - Surah As-saff ayat 8 - الصَّف - Page - Juz 28
﴿يُرِيدُونَ لِيُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَٱللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴾
[الصَّف: 8]
﴿يريدون ليطفئوا نور الله بأفواههم والله متم نوره ولو كره الكافرون﴾ [الصَّف: 8]
Abdel Haleem they wish to put His light out with their mouths. But He will perfect His light, even though the disbelievers hate it |
Abdul Hye They intend to put out the Light of Allah (of Islam) with their mouths. But Allah will perfect His Light even though the disbelievers hate it |
Abdullah Yusuf Ali Their intention is to extinguish Allah's Light (by blowing) with their mouths: But Allah will complete (the revelation of) His Light, even though the Unbelievers may detest (it) |
Abdul Majid Daryabadi Fain would they extinguish the light of Allah is with their mouths and Allah is going to perfect His light, even though averse may be the infidels |
Ahmed Ali They want to extinguish the light of God by uttering blasphemies. But God wills to perfect His light, however the unbelievers may dislike it |
Aisha Bewley They desire to extinguish Allah´s Light with their mouths but Allah will perfect His Light, though the kafirun hate it |
A. J. Arberry They desire to extinguish with their mouths, the light of God; but God will perfect His light, though the unbelievers be averse |
Ali Quli Qarai They desire to put out the light of Allah with their mouths, but Allah shall perfect His light though the faithless should be averse |