Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 1 - الجُمعَة - Page - Juz 28
﴿يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡمَلِكِ ٱلۡقُدُّوسِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ ﴾
[الجُمعَة: 1]
﴿يسبح لله ما في السموات وما في الأرض الملك القدوس العزيز الحكيم﴾ [الجُمعَة: 1]
Abdel Haleem Everything in the heavens and earth glorifies God, the Controller, the Holy One, the Almighty, the Wise |
Abdul Hye Whatever is in the heavens and whatever is on the earth glorifies Allah, the King, the Holy, the All-Mighty, the All-Wise |
Abdullah Yusuf Ali Whatever is in the heavens and on earth, doth declare the Praises and Glory of Allah,- the Sovereign, the Holy One, the Exalted in Might, the Wise |
Abdul Majid Daryabadi Whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth halloweth Allah, the Sovereign, the Holy, the Mighty, the Wise |
Ahmed Ali ALL THAT IS in the heavens and the earth sings the praises of God the King, the Holy, Omnipotent, the Wise |
Aisha Bewley Everything in the heavens and everything in the earth glorifies Allah, the King, the All-Pure, the Almighty, the All-Wise |
A. J. Arberry All that is in the heavens and the earth magnifies God, the King, the All-holy, the All-mighty, the All-wise |
Ali Quli Qarai Whatever there is in the heavens glorifies Allah and whatever there is in the earth, the Sovereign, the All-holy, the All-mighty, the All-wise |