Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 4 - الجُمعَة - Page - Juz 28
﴿ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[الجُمعَة: 4]
﴿ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله ذو الفضل العظيم﴾ [الجُمعَة: 4]
Abdel Haleem such is God’s favour that He grants it to whoever He will; God’s favour is immense |
Abdul Hye That is the Grace of Allah, which He bestows on whom He wills. And Allah is the Owner of Mighty Grace |
Abdullah Yusuf Ali Such is the Bounty of Allah, which He bestows on whom He will: and Allah is the Lord of the highest bounty |
Abdul Majid Daryabadi That is the grace of Allah: He vouchsafeth it on whomsoever He will. And Allah is the Owner of mighty Grace |
Ahmed Ali This is the bounty of God, He gives whosoever He please. God is master of great bounty |
Aisha Bewley That is Allah´s favour which He gives to whoever He wills. Allah´s favour is indeed immense |
A. J. Arberry That is the bounty of God; He gives it to whom He will, and God is of bounty abounding |
Ali Quli Qarai That is Allah’s grace which He grants to whomever He wishes, and Allah is dispenser of a great grace |