×

Such is Allah's favour: He bestows it on whomsoever He pleases. Allah 62:4 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Jumu‘ah ⮕ (62:4) ayat 4 in English_Maududi

62:4 Surah Al-Jumu‘ah ayat 4 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 4 - الجُمعَة - Page - Juz 28

﴿ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[الجُمعَة: 4]

Such is Allah's favour: He bestows it on whomsoever He pleases. Allah is the Lord of abounding favour

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله ذو الفضل العظيم, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله ذو الفضل العظيم﴾ [الجُمعَة: 4]

Abdel Haleem
such is God’s favour that He grants it to whoever He will; God’s favour is immense
Abdul Hye
That is the Grace of Allah, which He bestows on whom He wills. And Allah is the Owner of Mighty Grace
Abdullah Yusuf Ali
Such is the Bounty of Allah, which He bestows on whom He will: and Allah is the Lord of the highest bounty
Abdul Majid Daryabadi
That is the grace of Allah: He vouchsafeth it on whomsoever He will. And Allah is the Owner of mighty Grace
Ahmed Ali
This is the bounty of God, He gives whosoever He please. God is master of great bounty
Aisha Bewley
That is Allah´s favour which He gives to whoever He wills. Allah´s favour is indeed immense
A. J. Arberry
That is the bounty of God; He gives it to whom He will, and God is of bounty abounding
Ali Quli Qarai
That is Allah’s grace which He grants to whomever He wishes, and Allah is dispenser of a great grace
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek