Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Munafiqun ayat 9 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُلۡهِكُمۡ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 9]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تلهكم أموالكم ولا أولادكم عن ذكر الله ومن﴾ [المُنَافِقُونَ: 9]
| Abdel Haleem Believers, do not let your wealth and your children distract you from remembering God: those who do so will be the ones who lose |
| Abdul Hye O you who believe! Let neither your properties nor your children distract you from the remembrance of Allah. Those who will do so, then they are the real losers |
| Abdullah Yusuf Ali O ye who believe! Let not your riches or your children divert you from the remembrance of Allah. If any act thus, the loss is their own |
| Abdul Majid Daryabadi O ye who believe let not your riches or your children divert you from the remembrance of Allah. And whosoever doth that then those! they are the losers |
| Ahmed Ali O you who believe, let not your wealth and children make you negligent of the remembrance of God. Those who do so will be losers |
| Aisha Bewley You who have iman! do not let your wealth or children divert you from the remembrance of Allah. Whoever does that is lost |
| A. J. Arberry O believers, let not your possessions neither your children divert you from God's remembrance; whoso does that, they are the losers |
| Ali Quli Qarai O you who have faith! Do not let your possessions and children distract you from the remembrance of Allah, and whoever does that —it is they who are the losers |