×

Evil is the example of the people who reject Our signs as 7:177 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-A‘raf ⮕ (7:177) ayat 177 in English_Maududi

7:177 Surah Al-A‘raf ayat 177 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-A‘raf ayat 177 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿سَآءَ مَثَلًا ٱلۡقَوۡمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَأَنفُسَهُمۡ كَانُواْ يَظۡلِمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 177]

Evil is the example of the people who reject Our signs as false and perpetrate wrong against their own selves

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ساء مثلا القوم الذين كذبوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ساء مثلا القوم الذين كذبوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون﴾ [الأعرَاف: 177]

Abdel Haleem
How foul is the image of those who reject Our signs! It is themselves they wrong
Abdul Hye
Evil is the example of the people who reject Our Verses and they used to wrong themselves
Abdullah Yusuf Ali
Evil as an example are people who reject Our signs and wrong their own souls
Abdul Majid Daryabadi
Vile is the likeness of the people who belie Our signs, and their own souls they are wont to wrong
Ahmed Ali
Evil is the case of those who deny Our signs and wrong themselves
Aisha Bewley
How evil is the metaphor of those who deny Our Signs. It is themselves that they have badly wronged
A. J. Arberry
An evil likeness is the likeness of the people who cried lies to Our signs, and themselves were wronging
Ali Quli Qarai
Evil is the parable of the people who deny Our signs and wrong themselves
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek