Quran with English_Maududi translation - Surah Al-A‘raf ayat 194 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ عِبَادٌ أَمۡثَالُكُمۡۖ فَٱدۡعُوهُمۡ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الأعرَاف: 194]
﴿إن الذين تدعون من دون الله عباد أمثالكم فادعوهم فليستجيبوا لكم إن﴾ [الأعرَاف: 194]
Abdel Haleem Those you [idolaters] call upon instead of God are created beings like you. Call upon them, then, and let them respond to you if what you say is true |
Abdul Hye Surely, those whom you call other than Allah are servants like you. So call them and let them answer you if you are truthful |
Abdullah Yusuf Ali Verily those whom ye call upon besides Allah are servants like unto you: Call upon them, and let them listen to your prayer, if ye are (indeed) truthful |
Abdul Majid Daryabadi Verily those whom ye call upon beside Allah are creatures like unto you; so call on them, and let them answer you if ye say sooth |
Ahmed Ali Those whom you invoke besides God are created beings like you. So call on them and let them answer your call, if what you say is true |
Aisha Bewley Those you call on besides Allah are slaves just like yourselves. Call on them and let them respond to you if you are telling the truth |
A. J. Arberry Those on whom you call apart from God, are servants the likes of you; call them and let them answer you, if you speak truly |
Ali Quli Qarai Indeed those whom you invoke besides Allah are creatures like you. So invoke them: they should answer you, if you are truthful |