Quran with English_Maududi translation - Surah Al-A‘raf ayat 193 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمۡۚ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡ أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ أَمۡ أَنتُمۡ صَٰمِتُونَ ﴾
[الأعرَاف: 193]
﴿وإن تدعوهم إلى الهدى لا يتبعوكم سواء عليكم أدعوتموهم أم أنتم صامتون﴾ [الأعرَاف: 193]
Abdel Haleem If you [believers] call such people to guidance, they do not fol-low you: it makes no difference whether you call them or remain silent |
Abdul Hye If you call them to the guidance, they will not follow you. It is the same for you whether you call them or you are silent |
Abdullah Yusuf Ali If ye call them to guidance, they will not obey: For you it is the same whether ye call them or ye hold your peace |
Abdul Majid Daryabadi And if ye call them toward guidance they follow you not: it is the same to you whether ye call them or are silent |
Ahmed Ali If you call them to guidance they will not follow you. It is all the same if you call them or hold your tongue |
Aisha Bewley If you call them to guidance they will not follow you. It makes no difference if you call them or stay silent |
A. J. Arberry If you call them to guidance they will not follow you; equal it is to you whether you call them, or whether you are silent |
Ali Quli Qarai And if you call them to guidance, they will not follow you: it is the same to you whether you call them or whether you are silent |