Quran with English_Maududi translation - Surah Al-A‘raf ayat 45 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ كَٰفِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 45]
﴿الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة كافرون﴾ [الأعرَاف: 45]
Abdel Haleem those who turned others away from God’s path and tried to make it crooked, those who denied the Hereafter.’ |
Abdul Hye those who hindered from the way of Allah, and sought to make it crooked, and they were disbelievers in the Hereafter.” |
Abdullah Yusuf Ali Those who would hinder (men) from the path of Allah and would seek in it something crooked: they were those who denied the Hereafter |
Abdul Majid Daryabadi Those who turned away from the way of Allah and would seek to render it crooked and in the Herafter they were disbelievers |
Ahmed Ali Who obstruct those who follow the path of God and try to make it oblique, who do not believe in the life to come |
Aisha Bewley those who bar access to the Way of Allah, desiring to make it crooked, and reject the next World.´ |
A. J. Arberry who bar from God's way, desiring to make it crooked, disbelieving in the world to come |
Ali Quli Qarai —Those who bar [others] from the way of Allah, and seek to make it crooked, and disbelieve in the Hereafter |