Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 45 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ كَٰفِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 45]
﴿الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة كافرون﴾ [الأعرَاف: 45]
Al Bilal Muhammad Et Al “Those who hinder others from the path of God, and seek in it something crooked, they were those who denied the hereafter.” |
Ali Bakhtiari Nejad those who obstruct God's way and look for its distortion and they are disbelievers in the hereafter |
Ali Quli Qarai —Those who bar [others] from the way of Allah, and seek to make it crooked, and disbelieve in the Hereafter |
Ali Unal (The wrongdoers are) those who bar people from God’s way and seek to make it crooked; and they are persistent unbelievers in the Hereafter |
Hamid S Aziz Who turn (or hinder) from the way of Allah and crave to make it crooked, and disbelieved in the Last Day (or the Hereafter) |
John Medows Rodwell Who turn men aside from the way of God, and seek to make it crooked, and who believe not in the life to come |
Literal Those who prevent/obstruct from God`s way/path and they desire it (be) bent/crookedness , and they are with the end (other life) disbelieving |
Mir Anees Original who turn away (people) from the way of Allah and seek to make it crooked and they are rejecters of the hereafter |
Mir Aneesuddin who turn away (people) from the way of God and seek to make it crooked and they are rejecters of the hereafter |