Quran with German translation - Surah Al-A‘raf ayat 45 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ كَٰفِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 45]
﴿الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة كافرون﴾ [الأعرَاف: 45]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul die von Allahs Weg abhalten und ihn zu krümmen suchen und nicht an das Jenseits glauben |
Adel Theodor Khoury Die vom Weg Gottes abweisen und sich ihn krumm wunschen, und die ja das Jenseits verleugnen.» |
Adel Theodor Khoury Die vom Weg Gottes abweisen und sich ihn krumm wünschen, und die ja das Jenseits verleugnen.» |
Amir Zaidan Diejenigen, die von ALLAHs Weg abhalten und diesen zu krummen versuchen, und die dem Jenseits gegenuber Kufr betreiben |
Amir Zaidan Diejenigen, die von ALLAHs Weg abhalten und diesen zu krümmen versuchen, und die dem Jenseits gegenüber Kufr betreiben |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas die von Allahs Weg abhalten und danach trachten, ihn krumm zu machen, und die das Jenseits verleugnen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas die von Allahs Weg abhalten und danach trachten, ihn krumm zu machen, und die das Jenseits verleugnen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas die von Allahs Weg abhalten und danach trachten, ihn krumm zu machen, und die das Jenseits verleugnen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas die von Allahs Weg abhalten und danach trachten, ihn krumm zu machen, und die das Jenseits verleugnen |