×

Do they feel secure against the design of Allah None can feel 7:99 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-A‘raf ⮕ (7:99) ayat 99 in English_Maududi

7:99 Surah Al-A‘raf ayat 99 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-A‘raf ayat 99 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿أَفَأَمِنُواْ مَكۡرَ ٱللَّهِۚ فَلَا يَأۡمَنُ مَكۡرَ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 99]

Do they feel secure against the design of Allah None can feel secure against the design of Allah except the utter losers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفأمنوا مكر الله فلا يأمن مكر الله إلا القوم الخاسرون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿أفأمنوا مكر الله فلا يأمن مكر الله إلا القوم الخاسرون﴾ [الأعرَاف: 99]

Abdel Haleem
Do they feel secure against God’s plan? Only the losers feel secure against God’s plan
Abdul Hye
Did they then feel secure against the plan of Allah? Don’t feel secure from the plan of Allah except the people who are the losers
Abdullah Yusuf Ali
Did they then feel secure against the plan of Allah?- but no one can feel secure from the Plan of Allah, except those (doomed) to ruin
Abdul Majid Daryabadi
Are then they secure against the contrivance of Allah? And none feeleth secure against the contrivance of Allah except the people who are losers
Ahmed Ali
Can they remain secure against the plan of God? Only they feel secure against the plan of God who are certain of being ruined
Aisha Bewley
Do they feel secure against Allah´s devising? No one feels secure against Allah´s devising except for those who are lost
A. J. Arberry
Do they feel secure against God's devising? None feels secure against God's devising but the people of the lost
Ali Quli Qarai
Do they feel secure from Allah’s devising? No one feels secure from Allah’s devising except the people who are losers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek