Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Anfal ayat 23 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَلَوۡ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرٗا لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[الأنفَال: 23]
﴿ولو علم الله فيهم خيرا لأسمعهم ولو أسمعهم لتولوا وهم معرضون﴾ [الأنفَال: 23]
Abdel Haleem If God had known there was any good in them, He would have made them hear, but even if He had, they would still have turned away and taken no notice |
Abdul Hye Had Allah known in them of any good, He would indeed have made them listen. Even if He had made them listen, they would have turned away while they were reluctant (to the truth) |
Abdullah Yusuf Ali If Allah had found in them any good. He would indeed have made them listen: (As it is), if He had made them listen, they would but have turned back and declined (Faith) |
Abdul Majid Daryabadi And had Allah known in them any good He would surely have made them hearken; and even if He made them hear, they would surely turn away as backsliders |
Ahmed Ali If God had seen any good in them He would surely have made them hear. Now even if He makes them hear they will turn away (in obduracy) |
Aisha Bewley If Allah knew of any good in them, He would have made them able to hear. But even if He had made them able to hear, they would still have turned away |
A. J. Arberry If God had known of any good in them He would have made them hear; and if He had made them hear, they would have turned away, swerving aside |
Ali Quli Qarai Had Allah known any good in them, surely He would have made them hear, and were He to make them hear, surely they would turn away, being disregardful |