Quran with Spanish translation - Surah Al-Anfal ayat 23 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَلَوۡ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرٗا لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ ﴾ 
[الأنفَال: 23]
﴿ولو علم الله فيهم خيرا لأسمعهم ولو أسمعهم لتولوا وهم معرضون﴾ [الأنفَال: 23]
| Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y si Allah les hiciese oir, igualmente rechazarian la Verdad, pero no lo hace porque sabe que en ellos no hay ningun bien | 
| Islamic Foundation Si Al-lah hubiese reconocido en ellos algun bien, habria hecho que escucharan; mas, aunque hubiesen escuchado, habrian rechazado la verdad dandole la espalda con aversion | 
| Islamic Foundation Si Al-lah hubiese reconocido en ellos algún bien, habría hecho que escucharan; mas, aunque hubiesen escuchado, habrían rechazado la verdad dándole la espalda con aversión | 
| Islamic Foundation Si Al-lah hubiese reconocido en ellos algun bien, habria hecho que escucharan; mas, aunque hubiesen escuchado, habrian rechazado la verdad dandole la espalda con aversion | 
| Islamic Foundation Si Al-lah hubiese reconocido en ellos algún bien, habría hecho que escucharan; mas, aunque hubiesen escuchado, habrían rechazado la verdad dándole la espalda con aversión | 
| Julio Cortes Si Ala hubiera reconocido en ellos bien, les habria concedido la facultad de oir. Pero, aun asi, habrian vuelto la espalda y se habrian apartado | 
| Julio Cortes Si Alá hubiera reconocido en ellos bien, les habría concedido la facultad de oír. Pero, aun así, habrían vuelto la espalda y se habrían apartado |