×

और यदि अल्लाह उनमें कुछ भी भलाई जानता, तो उन्हें सुना देता 8:23 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Anfal ⮕ (8:23) ayat 23 in Hindi

8:23 Surah Al-Anfal ayat 23 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Anfal ayat 23 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿وَلَوۡ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرٗا لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[الأنفَال: 23]

और यदि अल्लाह उनमें कुछ भी भलाई जानता, तो उन्हें सुना देता और यदि उन्हें सुना भी दे, तो भी वे मुँह फेर लेंगे और वे विमुख हैं ही।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو علم الله فيهم خيرا لأسمعهم ولو أسمعهم لتولوا وهم معرضون, باللغة الهندية

﴿ولو علم الله فيهم خيرا لأسمعهم ولو أسمعهم لتولوا وهم معرضون﴾ [الأنفَال: 23]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur yadi allaah unamen kuchh bhee bhalaee jaanata, to unhen suna deta aur yadi unhen suna bhee de, to bhee ve munh pher lenge aur ve vimukh hain hee
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
yadi allaah jaanata ki unamen kuchh bhee bhalaee hai, to vah unhen avashy sunane ka saubhaagy pradaan karata. aur yadi vah unhen suna deta to bhee ve kataraate hue munh pher lete
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
यदि अल्लाह जानता कि उनमें कुछ भी भलाई है, तो वह उन्हें अवश्य सुनने का सौभाग्य प्रदान करता। और यदि वह उन्हें सुना देता तो भी वे कतराते हुए मुँह फेर लेते
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur agar khuda unamen nekee (kee boo bhee) dekhata to zaroor unamen sunane kee qaabaliyat ata karata magar ye aise hain ki agar unamen sunane kee qaabilayat bhee deta to munh pher kar bhaagate.
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और अगर ख़ुदा उनमें नेकी (की बू भी) देखता तो ज़रूर उनमें सुनने की क़ाबलियत अता करता मगर ये ऐसे हैं कि अगर उनमें सुनने की क़ाबिलयत भी देता तो मुँह फेर कर भागते।
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek