Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Anfal ayat 57 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ ﴾
[الأنفَال: 57]
﴿فإما تثقفنهم في الحرب فشرد بهم من خلفهم لعلهم يذكرون﴾ [الأنفَال: 57]
Abdel Haleem If you meet them in battle, make a fearsome example of them to those who come after them, so that they may take heed |
Abdul Hye If you gain the mastery over them in war, punish them severely in order to disperse those who are behind them so that they may learn a lesson |
Abdullah Yusuf Ali If ye gain the mastery over them in war, disperse, with them, those who follow them, that they may remember |
Abdul Majid Daryabadi Wherefore if thou over-takest them in war, disperse thou through them those behind them, that haply they may be admonished |
Ahmed Ali If you meet them in battle, inflict on them such a defeat as would be a lesson for those who come after them, and that they may be warned |
Aisha Bewley So if you come upon such people in war, make a harsh example of them to deter those coming after them so that hopefully they will pay heed |
A. J. Arberry So, if thou comest upon them anywhere in the war, deal with them in such wise as to scatter the ones behind them; haply they will remember |
Ali Quli Qarai So if you confront them in battle, treat them [in such a wise] as to disperse those who are behind them, so that they may take admonition |