Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Anfal ayat 59 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُوٓاْۚ إِنَّهُمۡ لَا يُعۡجِزُونَ ﴾
[الأنفَال: 59]
﴿ولا يحسبن الذين كفروا سبقوا إنهم لا يعجزون﴾ [الأنفَال: 59]
| Abdel Haleem The disbelievers should not think they have won; they cannot escape |
| Abdul Hye And let not the disbelievers think that they can outdo (escape punishment). Surely, they will never be able to save themselves (from punishment) |
| Abdullah Yusuf Ali Let not the unbelievers think that they can get the better (of the godly): they will never frustrate (them) |
| Abdul Majid Daryabadi Let not those who disbelieve deem that they have escaped, verily they cannot frustrate |
| Ahmed Ali The infidels should not think that they can bypass (the law of God). Surely they cannot get away |
| Aisha Bewley Do not imagine that those who are kafir have got ahead. They are quite powerless |
| A. J. Arberry And thou art not to suppose that they who disbelieve have outstripped Me; they cannot frustrate My will |
| Ali Quli Qarai Let the faithless not suppose that they have outmaneuvered [Allah]. Indeed they cannot thwart [His power] |