Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Anfal ayat 73 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٍۚ إِلَّا تَفۡعَلُوهُ تَكُن فِتۡنَةٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَفَسَادٞ كَبِيرٞ ﴾
[الأنفَال: 73]
﴿والذين كفروا بعضهم أولياء بعض إلا تفعلوه تكن فتنة في الأرض وفساد﴾ [الأنفَال: 73]
Abdel Haleem The disbelievers support one another. If you do not do the same, there will be persecution in the land and great corruption |
Abdul Hye And those who disbelieve are allies to one another. If you (Muslims) don’t do so (become allies), there will be oppression on earth, and a great mischief |
Abdullah Yusuf Ali The Unbelievers are protectors, one of another: Unless ye do this, (protect each other), there would be tumult and oppression on earth, and great mischief |
Abdul Majid Daryabadi And those who disbelieve: they shall be heirs unto one anot her. if ye do this not, a sedition there will be in the land and a great corruption |
Ahmed Ali Those who are infidels aid one another. Unless you do the same there will be discord in the land and anarchy |
Aisha Bewley Those who are kafir are the friends and protectors of one another. If you do not act in this way there will be turmoil in the land and great corruption |
A. J. Arberry As for the unbelievers, they are friends one of another. Unless you do this, there will be persecution in the land and great corruption |
Ali Quli Qarai As for the faithless, they are allies of one another. Unless you do the same, there will be turmoil on the earth and great corruption |