Quran with French translation - Surah Al-Anfal ayat 73 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٍۚ إِلَّا تَفۡعَلُوهُ تَكُن فِتۡنَةٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَفَسَادٞ كَبِيرٞ ﴾
[الأنفَال: 73]
﴿والذين كفروا بعضهم أولياء بعض إلا تفعلوه تكن فتنة في الأرض وفساد﴾ [الأنفَال: 73]
Islamic Foundation Ceux qui ont mecru sont parents et solidaires les uns des autres. Si vous n’agissez pas de la sorte,[198] il regnera sur terre la discorde et le chaos |
Islamic Foundation Ceux qui ont mécru sont parents et solidaires les uns des autres. Si vous n’agissez pas de la sorte,[198] il règnera sur terre la discorde et le chaos |
Muhammad Hameedullah Et ceux qui n’ont pas cru sont allies les uns des autres. Si vous n’agissez pas ainsi [en rompant les liens avec les infideles], il y aura discorde sur Terre et grand desordre |
Muhammad Hamidullah Et ceux qui n'ont pas cru sont allies les uns des autres. Si vous n'agissez pas ainsi [en rompant les liens avec les infideles], il y aura discorde sur terre et grand desordre |
Muhammad Hamidullah Et ceux qui n'ont pas cru sont alliés les uns des autres. Si vous n'agissez pas ainsi [en rompant les liens avec les infidèles], il y aura discorde sur terre et grand désordre |
Rashid Maash Les mecreants sont solidaires les uns des autres. Si donc vous n’agissez pas vous-memes de cette maniere, la corruption et le desordre regneront sur terre |
Rashid Maash Les mécréants sont solidaires les uns des autres. Si donc vous n’agissez pas vous-mêmes de cette manière, la corruption et le désordre règneront sur terre |
Shahnaz Saidi Benbetka Les incredules sont allies les uns des autres. Si vous n’en faites pas autant, la discorde et une corruption profonde regneront sur la Terre |
Shahnaz Saidi Benbetka Les incrédules sont alliés les uns des autres. Si vous n’en faites pas autant, la discorde et une corruption profonde règneront sur la Terre |