Quran with English_Maududi translation - Surah Al-InfiTar ayat 19 - الانفِطَار - Page - Juz 30
﴿يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ ﴾
[الانفِطَار: 19]
﴿يوم لا تملك نفس لنفس شيئا والأمر يومئذ لله﴾ [الانفِطَار: 19]
| Abdel Haleem The Day when no soul will be able to do anything for another; on that Day, command will belong to God |
| Abdul Hye (It will be) the Day when no one will have the power to do anything for another: on that Day, the decision will be entirely with Allah |
| Abdullah Yusuf Ali (It will be) the Day when no soul shall have power (to do) aught for another: For the command, that Day, will be (wholly) with Allah |
| Abdul Majid Daryabadi It is a Day whereon no soul shall own aught of power for any soul; and the command on that Day will be Allah's |
| Ahmed Ali It is the day when no soul will have power to do the least for a soul, and God's alone will be done |
| Aisha Bewley It is the Day when a self will have no power to help any other self in any way. The command that Day will be Allah´s alone |
| A. J. Arberry A day when no soul shall possess aught to succour another soul; that day the Command shall belong unto God |
| Ali Quli Qarai It is a day when no soul will be of any avail to another soul and all command that day will belong to Allah |