Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Fajr ayat 17 - الفَجر - Page - Juz 30
﴿كـَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ ﴾
[الفَجر: 17]
﴿كلا بل لا تكرمون اليتيم﴾ [الفَجر: 17]
Abdel Haleem No indeed! You [people] do not honour orphans |
Abdul Hye Nay! But you did not treat the orphans with kindness and generosity |
Abdullah Yusuf Ali Nay, nay! but ye honour not the orphans |
Abdul Majid Daryabadi By no means! But ye honour not the orphan |
Ahmed Ali No. In fact you are not generous to the orphans |
Aisha Bewley No indeed! You do not honour orphans |
A. J. Arberry No indeed; but you honour not the orphan |
Ali Quli Qarai No indeed! Rather you do not honour the orphan |