Quran with French translation - Surah Al-Fajr ayat 17 - الفَجر - Page - Juz 30
﴿كـَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ ﴾
[الفَجر: 17]
﴿كلا بل لا تكرمون اليتيم﴾ [الفَجر: 17]
Islamic Foundation Que non ! Car c’est plutot vous qui manquez de generosite envers l’orphelin |
Islamic Foundation Que non ! Car c’est plutôt vous qui manquez de générosité envers l’orphelin |
Muhammad Hameedullah Mais non ! C’est vous plutot, qui n’etes pas genereux envers les orphelins |
Muhammad Hamidullah Mais non! C'est vous plutot, qui n'etes pas genereux envers les orphelins |
Muhammad Hamidullah Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins |
Rashid Maash Non ! C’est plutot que vous ne traitez pas l’orphelin avec bonte |
Rashid Maash Non ! C’est plutôt que vous ne traitez pas l’orphelin avec bonté |
Shahnaz Saidi Benbetka Il n’en est rien ! (Il en est ainsi car) vous n’etes pas bienveillants a l’egard de l’orphelin |
Shahnaz Saidi Benbetka Il n’en est rien ! (Il en est ainsi car) vous n’êtes pas bienveillants à l’égard de l’orphelin |