Quran with English_Maududi translation - Surah At-Taubah ayat 14 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿قَٰتِلُوهُمۡ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ بِأَيۡدِيكُمۡ وَيُخۡزِهِمۡ وَيَنصُرۡكُمۡ عَلَيۡهِمۡ وَيَشۡفِ صُدُورَ قَوۡمٖ مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[التوبَة: 14]
﴿قاتلوهم يعذبهم الله بأيديكم ويخزهم وينصركم عليهم ويشف صدور قوم مؤمنين﴾ [التوبَة: 14]
Abdel Haleem Fight them: God will punish them at your hands, He will disgrace them, He will help you to conquer them, He will heal the believers’ feelings |
Abdul Hye Fight against them so that Allah will punish them by your hands and disgrace them and grant you victory over them and heal the hearts of a believing people |
Abdullah Yusuf Ali Fight them, and Allah will punish them by your hands, cover them with shame, help you (to victory) over them, heal the breasts of Believers |
Abdul Majid Daryabadi Fight them. Allah will torment them at your hands, and humiliate them and give you victory over them and heal the breasts of the believing people |
Ahmed Ali Fight them so that God may punish them at your hands, and put them to shame, and help you against them, and heal the wounds of the hearts of believers |
Aisha Bewley Fight them! Allah will punish them at your hands, and disgrace them and help you against them, and heal the hearts of those who have iman |
A. J. Arberry Fight them, and God will chastise them at your hands and degrade them, and He will help you against them, and bring healing to the breasts of a people who believe |
Ali Quli Qarai Make war on them so that Allah may punish them by your hands and humiliate them, and help you against them, and heal the hearts of a faithful folk |