Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 14 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿قَٰتِلُوهُمۡ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ بِأَيۡدِيكُمۡ وَيُخۡزِهِمۡ وَيَنصُرۡكُمۡ عَلَيۡهِمۡ وَيَشۡفِ صُدُورَ قَوۡمٖ مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[التوبَة: 14]
﴿قاتلوهم يعذبهم الله بأيديكم ويخزهم وينصركم عليهم ويشف صدور قوم مؤمنين﴾ [التوبَة: 14]
Abu Adel Сражайтесь (о, верующие) с ними [с неверующими], – накажет их Аллах вашими руками, и опозорит их, и поможет вам против них, и (разгромом неверующих) исцелит груди [души] верующих людей (которые [[Это племя Хузаа и слабые верующие, которые были в Мекке и не могли присоединиться с верующими братьями, которые жили в Медине.]] уже давно страдают от козней этих многобожников |
Elmir Kuliev Srazhaytes' s nimi. Allakh nakazhet ikh vashimi rukami, opozorit ikh i odarit vas pobedoy nad nimi. On istselit grudi veruyushchikh lyudey |
Elmir Kuliev Сражайтесь с ними. Аллах накажет их вашими руками, опозорит их и одарит вас победой над ними. Он исцелит груди верующих людей |
Gordy Semyonovich Sablukov Voyuyte s nimi: Bog nakazhet ikh rukami vashimi, i posramit ikh, dast vam pobedu nad nimi i istselit serdtsa lyudey veruyushchikh |
Gordy Semyonovich Sablukov Воюйте с ними: Бог накажет их руками вашими, и посрамит их, даст вам победу над ними и исцелит сердца людей верующих |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Srazhaytes' s nimi, - nakazhet ikh Allakh vashimi rukami, i opozorit ikh, i pomozhet vam protiv nikh, i istselit grud' u lyudey veruyushchikh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Сражайтесь с ними, - накажет их Аллах вашими руками, и опозорит их, и поможет вам против них, и исцелит грудь у людей верующих |