×

Combattez-les. Allah ! Par vos mains, Allah les châtiera, les couvrira d’ignominie, 9:14 French translation

Quran infoFrenchSurah At-Taubah ⮕ (9:14) ayat 14 in French

9:14 Surah At-Taubah ayat 14 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah At-Taubah ayat 14 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿قَٰتِلُوهُمۡ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ بِأَيۡدِيكُمۡ وَيُخۡزِهِمۡ وَيَنصُرۡكُمۡ عَلَيۡهِمۡ وَيَشۡفِ صُدُورَ قَوۡمٖ مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[التوبَة: 14]

Combattez-les. Allah ! Par vos mains, Allah les châtiera, les couvrira d’ignominie, vous donnera la victoire sur eux et guérira les poitrines d’un peuple croyant

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قاتلوهم يعذبهم الله بأيديكم ويخزهم وينصركم عليهم ويشف صدور قوم مؤمنين, باللغة الفرنسية

﴿قاتلوهم يعذبهم الله بأيديكم ويخزهم وينصركم عليهم ويشف صدور قوم مؤمنين﴾ [التوبَة: 14]

Islamic Foundation
Combattez-les ! Allah leur infligera un chatiment par vos mains, les couvrira d’humiliation, vous fera triompher d’eux et guerira les cœurs d’un peuple de croyants
Islamic Foundation
Combattez-les ! Allah leur infligera un châtiment par vos mains, les couvrira d’humiliation, vous fera triompher d’eux et guérira les cœurs d’un peuple de croyants
Muhammad Hameedullah
Combattez-les. Allah ! Par vos mains, Allah les chatiera, les couvrira d’ignominie, vous donnera la victoire sur eux et guerira les poitrines d’un peuple croyant
Muhammad Hamidullah
Combattez-les. Allah, par vos mains, les chatiera, les couvrira d'ignominie, vous donnera la victoire sur eux et guerira les poitrines d'un peuple croyant
Muhammad Hamidullah
Combattez-les. Allah, par vos mains, les châtiera, les couvrira d'ignominie, vous donnera la victoire sur eux et guérira les poitrines d'un peuple croyant
Rashid Maash
Combattez-les ! Allah, par vos mains, leur infligera le chatiment qu’ils meritent, les couvrira d’opprobre et vous accordera la victoire sur eux. Il apaisera les cœurs des croyants
Rashid Maash
Combattez-les ! Allah, par vos mains, leur infligera le châtiment qu’ils méritent, les couvrira d’opprobre et vous accordera la victoire sur eux. Il apaisera les cœurs des croyants
Shahnaz Saidi Benbetka
Combattez-le donc ! Dieu le chatie par votre moyen et jettera l’opprobre sur lui. Il vous donnera la victoire sur lui et apaisera les cœurs des croyants
Shahnaz Saidi Benbetka
Combattez-le donc ! Dieu le châtie par votre moyen et jettera l’opprobre sur lui. Il vous donnera la victoire sur lui et apaisera les cœurs des croyants
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek