Quran with Español translation - Surah Yunus ayat 51 - يُونس - Page - Juz 11
﴿أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓۚ ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ ﴾
[يُونس: 51]
﴿أثم إذا ما وقع آمنتم به آلآن وقد كنتم به تستعجلون﴾ [يُونس: 51]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ¿Vais, pues, a creer en el [solo] cuando se presente? --[el Dia en que sereis preguntados, ‘¿Creeis en el] ahora, despues de haber pedido [despectivamente] que fuera adelantado?’ |
Muhammad Isa Garcia ¿Acaso van a creer cuando ya haya ocurrido? ¿No era eso lo que, despectivamente, querian que fuera adelantado |
Muhammad Isa Garcia ¿Acaso van a creer cuando ya haya ocurrido? ¿No era eso lo que, despectivamente, querían que fuera adelantado |
Raul Gonzalez Bornez ¿Creereis en el cuando ya haya ocurrido?» «¿Ahora? Y vosotros queriais precipitar su llegada.» |
Raul Gonzalez Bornez ¿Creeréis en él cuando ya haya ocurrido?» «¿Ahora? Y vosotros queríais precipitar su llegada.» |