Quran with Español translation - Surah Hud ayat 49 - هُود - Page - Juz 12
﴿تِلۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهَآ إِلَيۡكَۖ مَا كُنتَ تَعۡلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِن قَبۡلِ هَٰذَاۖ فَٱصۡبِرۡۖ إِنَّ ٱلۡعَٰقِبَةَ لِلۡمُتَّقِينَ ﴾
[هُود: 49]
﴿تلك من أنباء الغيب نوحيها إليك ما كنت تعلمها أنت ولا قومك﴾ [هُود: 49]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ESTAS SON resenas de algo que estaba fuera del alcance de tu percepcion y que [ahora] te revelamos, [Oh Muhammad: pues] ni tu ni tu pueblo lo conociais [a fondo] antes. Se, pues, [como Noe,] paciente en la adversidad --pues, ¡ciertamente, el futuro es de los conscientes de Dios |
Muhammad Isa Garcia Estas son historias de lo oculto que te revelo [¡oh, Mujammad!], ni tu ni tu pueblo las conocian. Ten paciencia, que el exito final sera para los que tienen temor de Dios |
Muhammad Isa Garcia Estas son historias de lo oculto que te revelo [¡oh, Mujámmad!], ni tú ni tu pueblo las conocían. Ten paciencia, que el éxito final será para los que tienen temor de Dios |
Raul Gonzalez Bornez Esto es parte de las noticias del mundo oculto a los sentidos que Nosotros hemos revelado para ti. Ni tu ni tu pueblo las conociais antes de esto. Asi pues ¡Se paciente! En verdad, el final es para quienes son temerosos |
Raul Gonzalez Bornez Esto es parte de las noticias del mundo oculto a los sentidos que Nosotros hemos revelado para ti. Ni tú ni tu pueblo las conocíais antes de esto. Así pues ¡Se paciente! En verdad, el final es para quienes son temerosos |