Quran with Español translation - Surah Hud ayat 64 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَيَٰقَوۡمِ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٞ قَرِيبٞ ﴾
[هُود: 64]
﴿وياقوم هذه ناقة الله لكم آية فذروها تأكل في أرض الله ولا﴾ [هُود: 64]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y [luego dijo]: “¡Oh pueblo mio! ¡Esta camella de Dios sera un signo para vosotros: dejadla, pues, que pazca libre en la tierra de Dios, y no le hagais dano porque os sobrevendria un castigo inmediato!” |
Muhammad Isa Garcia ¡Oh, pueblo mio! Esta es la camella de Dios, y es para ustedes un signo [del poder divino], dejenla que paste en la tierra de Dios y no le hagan ningun dano, pues de lo contrario los azotara un castigo ineludible |
Muhammad Isa Garcia ¡Oh, pueblo mío! Esta es la camella de Dios, y es para ustedes un signo [del poder divino], déjenla que paste en la tierra de Dios y no le hagan ningún daño, pues de lo contrario los azotará un castigo ineludible |
Raul Gonzalez Bornez Y: «¡Oh, pueblo mio! Esta camella de Dios es una senal para vosotros. Dejadla, pues, comer libremente en la tierra de Dios y no le hagais dano, pues os alcanzaria pronto un castigo.» |
Raul Gonzalez Bornez Y: «¡Oh, pueblo mío! Esta camella de Dios es una señal para vosotros. Dejadla, pues, comer libremente en la tierra de Dios y no le hagáis daño, pues os alcanzaría pronto un castigo.» |