×

¡Oh, pueblo mío! Esta es la camella de Allah [que hizo surgir 11:64 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Hud ⮕ (11:64) ayat 64 in Spanish

11:64 Surah Hud ayat 64 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Hud ayat 64 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَيَٰقَوۡمِ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٞ قَرِيبٞ ﴾
[هُود: 64]

¡Oh, pueblo mío! Esta es la camella de Allah [que hizo surgir milagrosamente de entre las rocas], y es para vosotros un signo [del poder divino], dejadla que coma en la tierra de Allah y no le hagáis ningún daño, pues de lo contrario os azotará un castigo ineludible

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وياقوم هذه ناقة الله لكم آية فذروها تأكل في أرض الله ولا, باللغة الإسبانية

﴿وياقوم هذه ناقة الله لكم آية فذروها تأكل في أرض الله ولا﴾ [هُود: 64]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
¡Oh, pueblo mio! Esta es la camella de Allah [que hizo surgir milagrosamente de entre las rocas], y es para vosotros un signo [del poder divino], dejadla que coma en la tierra de Allah y no le hagais ningun dano, pues de lo contrario os azotara un castigo ineludible
Islamic Foundation
»¡Pueblo mio!, esta es una camella[376] de Al-lah y una prueba para vosotros. Dejad que coma de la tierra de Al-lah y no le hagais ningun dano; de lo contrario, recibiriais un castigo que no se haria esperar»
Islamic Foundation
»¡Pueblo mío!, esta es una camella[376] de Al-lah y una prueba para vosotros. Dejad que coma de la tierra de Al-lah y no le hagáis ningún daño; de lo contrario, recibiríais un castigo que no se haría esperar»
Islamic Foundation
¡Pueblo mio!, esta es una camella[376] de Al-lah y una prueba para ustedes. Dejen que coma de la tierra de Al-lah y no le hagan ningun dano; de lo contrario, recibirian un castigo que no se haria esperar”
Islamic Foundation
¡Pueblo mío!, esta es una camella[376] de Al-lah y una prueba para ustedes. Dejen que coma de la tierra de Al-lah y no le hagan ningún daño; de lo contrario, recibirían un castigo que no se haría esperar”
Julio Cortes
Y, ¡pueblo!, esa es la camella de Ala, que sea signo para vosotros. ¡Dejadla que pazca en la tierra de Ala y no le hagais mal! Si no, os alcanzara pronto un castigo»
Julio Cortes
Y, ¡pueblo!, ésa es la camella de Alá, que seá signo para vosotros. ¡Dejadla que pazca en la tierra de Alá y no le hagáis mal! Si no, os alcanzará pronto un castigo»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek