Quran with Español translation - Surah Hud ayat 63 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي مِنۡهُ رَحۡمَةٗ فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِنۡ عَصَيۡتُهُۥۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيۡرَ تَخۡسِيرٖ ﴾
[هُود: 63]
﴿قال ياقوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي وآتاني منه رحمة﴾ [هُود: 63]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Replico: “¡Oh pueblo mio! ¿Que os parece? ¿Si [es verdad que] me apoyo en una prueba clara venida de mi Sustentador, que me ha concedido de Si una gracia --[si esto es verdad, ] quien podria protegerme de Dios si me rebelara contra El? ¡Por eso, lo que me ofreceis es solo la perdicion!” |
Muhammad Isa Garcia Dijo [Salih]: "¡Oh, pueblo mio! ¿Acaso no ven que poseo una prueba evidente de mi Senor y que me ha concedido una misericordia? ¿Quien me protegera de Dios si Lo desobedezco? Lo que me ofrecen no es mas que perdicion para mi |
Muhammad Isa Garcia Dijo [Sálih]: "¡Oh, pueblo mío! ¿Acaso no ven que poseo una prueba evidente de mi Señor y que me ha concedido una misericordia? ¿Quién me protegerá de Dios si Lo desobedezco? Lo que me ofrecen no es más que perdición para mí |
Raul Gonzalez Bornez Dijo: «¡Oh, pueblo mio! Decidme, si me basase en una prueba clara procedente de mi Senor y El me hubiera otorgado una misericordia venida de El ¿Quien me protegeria de Dios si yo le desobedeciese? Eso solo me perjudicaria mas aun.» |
Raul Gonzalez Bornez Dijo: «¡Oh, pueblo mío! Decidme, si me basase en una prueba clara procedente de mi Señor y Él me hubiera otorgado una misericordia venida de Él ¿Quién me protegería de Dios si yo le desobedeciese? Eso sólo me perjudicaría más aun.» |