Quran with Español translation - Surah Yusuf ayat 90 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُوٓاْ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِيۖ قَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَآۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 90]
﴿قالوا أئنك لأنت يوسف قال أنا يوسف وهذا أخي قد من الله﴾ [يُوسُف: 90]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Exclamaron: “¿Acaso eres tu, en verdad, Jose?”Respondio: “Yo soy Jose, y este es mi hermano. Ciertamente, Dios nos ha favorecido. En verdad, si uno es consciente de El y paciente en la adversidad --¡ciertamente, Dios no deja sin recompensar a los que hacen el bien!” |
Muhammad Isa Garcia Dijeron [sorprendidos]: "¿Eres tu Jose?" Respondio: "Yo soy Jose y este es mi hermano [Benjamin]. Dios nos ha agraciado [con el reencuentro]. Quienes tengan temor de Dios y sean pacientes [ante las adversidades], sepan que Dios no dejara de recompensar a los que hacen el bien |
Muhammad Isa Garcia Dijeron [sorprendidos]: "¿Eres tú José?" Respondió: "Yo soy José y éste es mi hermano [Benjamín]. Dios nos ha agraciado [con el reencuentro]. Quienes tengan temor de Dios y sean pacientes [ante las adversidades], sepan que Dios no dejará de recompensar a los que hacen el bien |
Raul Gonzalez Bornez Ellos dijeron: «¿Eres tu realmente Jose?» El dijo: «¡Yo soy Jose y este es mi hermano! Dios nos ha favorecido. En verdad, si uno es temeroso y paciente, Dios no permite que se pierda la recompensa de quienes hacen el bien.» |
Raul Gonzalez Bornez Ellos dijeron: «¿Eres tú realmente José?» Él dijo: «¡Yo soy José y éste es mi hermano! Dios nos ha favorecido. En verdad, si uno es temeroso y paciente, Dios no permite que se pierda la recompensa de quienes hacen el bien.» |