Quran with Russian translation - Surah Yusuf ayat 90 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُوٓاْ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِيۖ قَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَآۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 90]
﴿قالوا أئنك لأنت يوسف قال أنا يوسف وهذا أخي قد من الله﴾ [يُوسُف: 90]
Abu Adel Они [братья] сказали: «Разве же ты (и) в самом деле Йусуф?» (Йусуф) сказал: «Я – Йусуф, а это – брат мой (который родной и по отцу и по матери). Аллах оказал нам милость (и это то, что мы встретились с ним после долгой разлуки): поистине, кто остерегается (совершения грехов) и проявляет терпение (во время беды)... то ведь Аллах не губит награды добродеющих [у Аллаха сохраняется награда за благие дела, и Он воздает за них лучшим]!» |
Elmir Kuliev Oni skazali: «Neuzheli ty - Yusuf (Iosif)?». On skazal: «YA - Yusuf, a eto - moy brat. Allakh oblagodetel'stvoval nas. Voistinu, yesli kto bogoboyaznen i terpeliv, to ved' Allakh ne teryayet voznagrazhdeniya tvoryashchikh dobro» |
Elmir Kuliev Они сказали: «Неужели ты - Йусуф (Иосиф)?». Он сказал: «Я - Йусуф, а это - мой брат. Аллах облагодетельствовал нас. Воистину, если кто богобоязнен и терпелив, то ведь Аллах не теряет вознаграждения творящих добро» |
Gordy Semyonovich Sablukov Oni skazali: "Uzheli ty - Iosif?" On skazal: "YA - Iosif, a eto - moy brat. Bog blagoserd k nam; ibo kto Yego boitsya i postoyanen, tot schastliv, i Bog ne dayet pogibnut' nagrade dobrodetel'nykh |
Gordy Semyonovich Sablukov Они сказали: "Ужели ты - Иосиф?" Он сказал: "Я - Иосиф, а это - мой брат. Бог благосерд к нам; ибо кто Его боится и постоянен, тот счастлив, и Бог не дает погибнуть награде добродетельных |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Oni skazali: "Razve zhe ty v samom dele Yusuf?" On skazal: "YA - Yusuf, a eto - brat moy. Allakh okazal nam milost': poistine, kto bogoboyaznen i terpeliv... to ved' Allakh ne gubit nagrady dobrodeyushchikh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Они сказали: "Разве же ты в самом деле Йусуф?" Он сказал: "Я - Йусуф, а это - брат мой. Аллах оказал нам милость: поистине, кто богобоязнен и терпелив... то ведь Аллах не губит награды добродеющих |