×

o cualquier [otra] sustancia que os parezca aún más alejada [de la 17:51 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-Isra’ ⮕ (17:51) ayat 51 in Español

17:51 Surah Al-Isra’ ayat 51 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-Isra’ ayat 51 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿أَوۡ خَلۡقٗا مِّمَّا يَكۡبُرُ فِي صُدُورِكُمۡۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَاۖ قُلِ ٱلَّذِي فَطَرَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖۚ فَسَيُنۡغِضُونَ إِلَيۡكَ رُءُوسَهُمۡ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَۖ قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبٗا ﴾
[الإسرَاء: 51]

o cualquier [otra] sustancia que os parezca aún más alejada [de la vida]!”Y [si] entonces preguntan: “¿Quién nos devolverá [a la vida]?” --di: “Aquel que os dio la vida por primera vez.”Y [si] entonces mueven sus cabezas [de incredulidad] y preguntan: “¿Cuando será eso?” --di: “Puede que sea pronto

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو خلقا مما يكبر في صدوركم فسيقولون من يعيدنا قل الذي فطركم, باللغة القشتالية

﴿أو خلقا مما يكبر في صدوركم فسيقولون من يعيدنا قل الذي فطركم﴾ [الإسرَاء: 51]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
o cualquier [otra] sustancia que os parezca aun mas alejada [de la vida]!”Y [si] entonces preguntan: “¿Quien nos devolvera [a la vida]?” --di: “Aquel que os dio la vida por primera vez.”Y [si] entonces mueven sus cabezas [de incredulidad] y preguntan: “¿Cuando sera eso?” --di: “Puede que sea pronto
Muhammad Isa Garcia
o cualquier otra materia que veneren en su pensamiento". Diran: "¿Quien nos resucitara?" Respondeles: "Quien los creo por primera vez". Pero negando con su cabeza te diran: "¿Cuando?" Diles: "Es posible que sea pronto
Muhammad Isa Garcia
o cualquier otra materia que veneren en su pensamiento". Dirán: "¿Quién nos resucitará?" Respóndeles: "Quien los creó por primera vez". Pero negando con su cabeza te dirán: "¿Cuándo?" Diles: "Es posible que sea pronto
Raul Gonzalez Bornez
o cualquier criatura que os parezca dificil!» Dicen: «¿Quien nos hara regresar?» Di: «El mismo que os creo la primera vez.» Y moviendo hacia ti sus cabezas con altaneria diran: «¿Cuando sera eso?» Di: «Puede que sea pronto.»
Raul Gonzalez Bornez
o cualquier criatura que os parezca difícil!» Dicen: «¿Quién nos hará regresar?» Di: «El mismo que os creó la primera vez.» Y moviendo hacia ti sus cabezas con altanería dirán: «¿Cuándo será eso?» Di: «Puede que sea pronto.»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek