Quran with Español translation - Surah Al-Kahf ayat 109 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قُل لَّوۡ كَانَ ٱلۡبَحۡرُ مِدَادٗا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّي لَنَفِدَ ٱلۡبَحۡرُ قَبۡلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّي وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهِۦ مَدَدٗا ﴾
[الكَهف: 109]
﴿قل لو كان البحر مدادا لكلمات ربي لنفد البحر قبل أن تنفد﴾ [الكَهف: 109]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez DI: “¡Si todo el mar fuera tinta para las palabras de mi Sustentador, ciertamente se agotaria el mar antes de que las palabras de mi Sustentador se agotaran! Y [asi seria] aunque anadieramos un mar tras otro.” |
Muhammad Isa Garcia Diles: "Si los mares fueran tinta para escribir las Palabras de mi Senor, se agotaria el agua de los mares antes de que se agotaran las Palabras de mi Senor, aunque se trajeran otros mares de tinta [equivalentes a los que existen] |
Muhammad Isa Garcia Diles: "Si los mares fueran tinta para escribir las Palabras de mi Señor, se agotaría el agua de los mares antes de que se agotaran las Palabras de mi Señor, aunque se trajeran otros mares de tinta [equivalentes a los que existen] |
Raul Gonzalez Bornez Di: «Si el mar fuera tinta para las palabras de mi Senor, antes se agotaria el mar que las palabras de mi Senor, aunque trajeramos otro mar de tinta semejante.» |
Raul Gonzalez Bornez Di: «Si el mar fuera tinta para las palabras de mi Señor, antes se agotaría el mar que las palabras de mi Señor, aunque trajéramos otro mar de tinta semejante.» |