Quran with Español translation - Surah Al-Baqarah ayat 142 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿۞ سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمۡ عَن قِبۡلَتِهِمُ ٱلَّتِي كَانُواْ عَلَيۡهَاۚ قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[البَقَرَة: 142]
﴿سيقول السفهاء من الناس ما ولاهم عن قبلتهم التي كانوا عليها قل﴾ [البَقَرَة: 142]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez LOS NECIOS de entre la gente diran: "¿Que les ha apartado de la direccion en la que oraban hasta ahora?" Di: "De Dios son el este y el oeste; El guia a quien El quiere a un camino recto |
Muhammad Isa Garcia Diran algunas personas tontas: "¿Que los hizo cambiar la orientacion [en la que oraban]?" Diles: "A Dios pertenece el oriente y el occidente, y El guia a quien quiere hacia el sendero recto |
Muhammad Isa Garcia Dirán algunas personas tontas: "¿Qué los hizo cambiar la orientación [en la que oraban]?" Diles: "A Dios pertenece el oriente y el occidente, y Él guía a quien quiere hacia el sendero recto |
Raul Gonzalez Bornez Los estupidos de entre las gentes, diran: «¿Que les ha hecho dar la espalda a la qibla a la que se orientaban?» Di: «A Dios pertenecen el Oriente y el Occidente. El guia a quien quiere a un camino recto.» |
Raul Gonzalez Bornez Los estúpidos de entre las gentes, dirán: «¿Qué les ha hecho dar la espalda a la qibla a la que se orientaban?» Di: «A Dios pertenecen el Oriente y el Occidente. Él guía a quien quiere a un camino recto.» |