Quran with Español translation - Surah Al-Baqarah ayat 148 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَلِكُلّٖ وِجۡهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَاۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ أَيۡنَ مَا تَكُونُواْ يَأۡتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 148]
﴿ولكل وجهة هو موليها فاستبقوا الخيرات أين ما تكونوا يأت بكم الله﴾ [البَقَرَة: 148]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez pues cada comunidad se vuelve en una direccion que le es propia, de la cual El es el punto focal. Asi pues, rivalizad en buenas obras. Dondequiera que esteis, Dios os reunira a todos ante El: pues, ciertamente, Dios tiene el poder para disponer cualquier cosa |
Muhammad Isa Garcia Todas [las religiones] tienen una direccion a la cual dirigirse [en sus oraciones]. ¡Apresurense a realizar obras de bien! Dondequiera que esten, Dios los reunira a todos [el Dia del Juicio Final]. Dios es sobre toda cosa Poderoso |
Muhammad Isa Garcia Todas [las religiones] tienen una dirección a la cual dirigirse [en sus oraciones]. ¡Apresúrense a realizar obras de bien! Dondequiera que estén, Dios los reunirá a todos [el Día del Juicio Final]. Dios es sobre toda cosa Poderoso |
Raul Gonzalez Bornez Para cada cual existe una direccion a la que volverse. ¡Id por delante, pues, en la realizacion de buenas obras! Donde quiera que esteis, Dios os reunira. En verdad, Dios tiene poder sobre toda cosa |
Raul Gonzalez Bornez Para cada cual existe una dirección a la que volverse. ¡Id por delante, pues, en la realización de buenas obras! Donde quiera que estéis, Dios os reunirá. En verdad, Dios tiene poder sobre toda cosa |