×

Herkesin yöneldiği bir yer var, oraya döner. Siz de hep hayırlara yönelin, 2:148 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:148) ayat 148 in Turkish

2:148 Surah Al-Baqarah ayat 148 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Baqarah ayat 148 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَلِكُلّٖ وِجۡهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَاۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ أَيۡنَ مَا تَكُونُواْ يَأۡتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 148]

Herkesin yöneldiği bir yer var, oraya döner. Siz de hep hayırlara yönelin, hayır yolunda yarışın. Nerede olursanız olun, Allah sizi toplar, birleştirir. Şüphe yok ki Allah'ın her şeye gücü yeter

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولكل وجهة هو موليها فاستبقوا الخيرات أين ما تكونوا يأت بكم الله, باللغة التركية

﴿ولكل وجهة هو موليها فاستبقوا الخيرات أين ما تكونوا يأت بكم الله﴾ [البَقَرَة: 148]

Abdulbaki Golpinarli
Herkesin yoneldigi bir yer var, oraya doner. Siz de hep hayırlara yonelin, hayır yolunda yarısın. Nerede olursanız olun, Allah sizi toplar, birlestirir. Suphe yok ki Allah'ın her seye gucu yeter
Adem Ugur
Herkesin yoneldigi bir kıblesi vardır. (Ey muminler!) Siz hayır islerinde yarısın. Nerede olursanız olun sonunda Allah hepinizi bir araya getirir. Suphesiz Allah her seye kadirdir
Adem Ugur
Herkesin yöneldiği bir kıblesi vardır. (Ey müminler!) Siz hayır işlerinde yarışın. Nerede olursanız olun sonunda Allah hepinizi bir araya getirir. Şüphesiz Allah her şeye kadirdir
Ali Bulac
Herkesin (her toplumun) yuzunu cevirdigi bir yon vardır. Oyleyse hayırlarda yarısınız. Her nerede olursanız, Allah sizleri biraraya getirecektir. Suphesiz Allah, herseye guc yetirendir
Ali Bulac
Herkesin (her toplumun) yüzünü çevirdiği bir yön vardır. Öyleyse hayırlarda yarışınız. Her nerede olursanız, Allah sizleri biraraya getirecektir. Şüphesiz Allah, herşeye güç yetirendir
Ali Fikri Yavuz
Her ummetin dogruldugu bir kıblesi vardır. Oyle ise ey muminler, hayırlı islerde digerlerini gecin. Her nerede olursanız kıyamet gununde Allah sizi hesap icin bir araya toplar. Suphesiz Allah her seye kadirdir
Ali Fikri Yavuz
Her ümmetin doğrulduğu bir kıblesi vardır. Öyle ise ey müminler, hayırlı işlerde diğerlerini geçin. Her nerede olursanız kıyamet gününde Allah sizi hesap için bir araya toplar. Şüphesiz Allah her şeye kâdirdir
Celal Y Ld R M
Her milletin bir yonu, yolu ve yontemi vardır ki ona dogru yonelir. Siz ise (ey Muhammed ummeti!) hayırlara yonelip (bu hususta) birbirinizle yarısın. Nerede olursanız olun Allah hepinizi toplayıp bir araya getirecektir. Suphesiz ki Allah´ın her seye kudreti yeter
Celal Y Ld R M
Her milletin bir yönü, yolu ve yöntemi vardır ki ona doğru yönelir. Siz ise (ey Muhammed ümmeti!) hayırlara yönelip (bu hususta) birbirinizle yarışın. Nerede olursanız olun Allah hepinizi toplayıp bir araya getirecektir. Şüphesiz ki Allah´ın her şeye kudreti yeter
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek