Quran with Español translation - Surah Ta-Ha ayat 94 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ يَبۡنَؤُمَّ لَا تَأۡخُذۡ بِلِحۡيَتِي وَلَا بِرَأۡسِيٓۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقۡتَ بَيۡنَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَمۡ تَرۡقُبۡ قَوۡلِي ﴾
[طه: 94]
﴿قال يبنؤم لا تأخذ بلحيتي ولا برأسي إني خشيت أن تقول فرقت﴾ [طه: 94]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez [Aaron] respondio: “¡Oh hijo de mi madre! ¡No me agarres de la barba, ni de la cabeza! En verdad, temi que fueras a decir [a tu regreso]: ‘Has provocado una escision entre los hijos de Israel, y no has acatado mis instrucciones!’” |
Muhammad Isa Garcia Dijo [Aaron]: "¡Oh, hermano mio! No me recrimines agarrandome por la barba y la cabeza. Tuve miedo de que [si los dejaba para salir a buscarte] me dijeras: ‘Lo que has hecho es causar la discordia y la division entre los Hijos de Israel [al haberte ausentado], y no has cumplido con lo que te ordene’ |
Muhammad Isa Garcia Dijo [Aarón]: "¡Oh, hermano mío! No me recrimines agarrándome por la barba y la cabeza. Tuve miedo de que [si los dejaba para salir a buscarte] me dijeras: ‘Lo que has hecho es causar la discordia y la división entre los Hijos de Israel [al haberte ausentado], y no has cumplido con lo que te ordené’ |
Raul Gonzalez Bornez El dijo: «¡Oh, hijo de mi madre! ¡No me tires de la barba ni me tomes de la cabeza! En verdad, temi que me dijeras: ‘Has dividido a los Hijos de Israel y no tuviste en cuenta mis palabras.’» |
Raul Gonzalez Bornez Él dijo: «¡Oh, hijo de mi madre! ¡No me tires de la barba ni me tomes de la cabeza! En verdad, temí que me dijeras: ‘Has dividido a los Hijos de Israel y no tuviste en cuenta mis palabras.’» |