Quran with Español translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 25 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِيٓ إِلَيۡهِ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدُونِ ﴾
[الأنبيَاء: 25]
﴿وما أرسلنا من قبلك من رسول إلا نوحي إليه أنه لا إله﴾ [الأنبيَاء: 25]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez y [esto a pesar de que ya] antes de ti no mandamos a ningun enviado sin haberle revelado que no hay mas deidad que Yo, [y que,] por lo tanto, habreis de adorarme [solo] a Mi |
Muhammad Isa Garcia No envie en el pasado a ningun Mensajero, excepto que recibiera la misma revelacion que tu: "Nada ni nadie merece ser adorado excepto Yo, ¡Adorenme solo a Mi |
Muhammad Isa Garcia No envié en el pasado a ningún Mensajero, excepto que recibiera la misma revelación que tú: "Nada ni nadie merece ser adorado excepto Yo, ¡Adórenme solo a Mí |
Raul Gonzalez Bornez Y no hemos enviado antes de ti a ningun Mensajero sin haberle revelado: «No hay mas dios que Yo, asi pues, ¡Adoradme!» |
Raul Gonzalez Bornez Y no hemos enviado antes de ti a ningún Mensajero sin haberle revelado: «No hay más dios que Yo, así pues, ¡Adoradme!» |