Quran with Español translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 47 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَنَضَعُ ٱلۡمَوَٰزِينَ ٱلۡقِسۡطَ لِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَلَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗاۖ وَإِن كَانَ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٍ أَتَيۡنَا بِهَاۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَٰسِبِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 47]
﴿ونضع الموازين القسط ليوم القيامة فلا تظلم نفس شيئا وإن كان مثقال﴾ [الأنبيَاء: 47]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Pero dispondremos balanzas justas en el Dia de la Resurreccion, y ningun ser humano sera tratado injustamente en lo mas minimo: pues aunque hubiera [en el solo] el peso de un grano de mostaza [de bien o de mal], lo tendriamos en cuenta; y ¡nadie lleva las cuentas tan bien como Nosotros |
Muhammad Isa Garcia Y dispondre la balanza de la justicia el Dia de la Resurreccion, y nadie sera oprimido en lo mas minimo. Todas las obras, aunque sean tan infimas como un grano de mostaza, seran tenidas en cuenta. Nadie lleva las cuentas mejor que Yo |
Muhammad Isa Garcia Y dispondré la balanza de la justicia el Día de la Resurrección, y nadie será oprimido en lo más mínimo. Todas las obras, aunque sean tan ínfimas como un grano de mostaza, serán tenidas en cuenta. Nadie lleva las cuentas mejor que Yo |
Raul Gonzalez Bornez Y colocaremos las balanzas equilibradas con precision para el Dia del Levantamiento y nadie sera tratado injustamente en lo mas minimo. Y aunque sus actos tengan el peso de un grano de mostaza, les recompensaremos por ellos. Y Nosotros somos suficientes para llevar las cuentas |
Raul Gonzalez Bornez Y colocaremos las balanzas equilibradas con precisión para el Día del Levantamiento y nadie será tratado injustamente en lo más mínimo. Y aunque sus actos tengan el peso de un grano de mostaza, les recompensaremos por ellos. Y Nosotros somos suficientes para llevar las cuentas |