×

Pero siempre que mandamos antes de ti a un enviado o a 22:52 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-hajj ⮕ (22:52) ayat 52 in Español

22:52 Surah Al-hajj ayat 52 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-hajj ayat 52 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٖ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰٓ أَلۡقَى ٱلشَّيۡطَٰنُ فِيٓ أُمۡنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ ثُمَّ يُحۡكِمُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[الحج: 52]

Pero siempre que mandamos antes de ti a un enviado o a un profeta, y éste concebía esperanzas [de que sus advertencias serían escuchadas], Satán ponía en entredicho sus propósitos reales: pero Dios anula los infundios de Satán; y Dios hace Sus mensajes claros por y en sí mismos --pues Dios es omnisciente, sabio

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما أرسلنا من قبلك من رسول ولا نبي إلا إذا تمنى ألقى, باللغة القشتالية

﴿وما أرسلنا من قبلك من رسول ولا نبي إلا إذا تمنى ألقى﴾ [الحج: 52]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Pero siempre que mandamos antes de ti a un enviado o a un profeta, y este concebia esperanzas [de que sus advertencias serian escuchadas], Satan ponia en entredicho sus propositos reales: pero Dios anula los infundios de Satan; y Dios hace Sus mensajes claros por y en si mismos --pues Dios es omnisciente, sabio
Muhammad Isa Garcia
No envie antes de ti [¡oh, Mujammad!], Mensajero ni Profeta alguno al que no le ocurriera que al recitar [lo que le habia sido inspirado] el demonio intentara confundir algo en su recitacion. Pero Dios anula lo que el demonio inspira. Dios aclara Su revelacion, porque Dios es Conocedor, Sabio
Muhammad Isa Garcia
No envié antes de ti [¡oh, Mujámmad!], Mensajero ni Profeta alguno al que no le ocurriera que al recitar [lo que le había sido inspirado] el demonio intentara confundir algo en su recitación. Pero Dios anula lo que el demonio inspira. Dios aclara Su revelación, porque Dios es Conocedor, Sabio
Raul Gonzalez Bornez
Y no hemos enviado antes de ti a ningun Mensajero ni profeta que no tuviera un deseo, sin que Satanas se interpusiera en su deseo. Pero Dios anula los obstaculos puestos por Satanas y hace Dios que se cumplan Sus senales, pues Dios todo lo conoce, es sabio
Raul Gonzalez Bornez
Y no hemos enviado antes de ti a ningún Mensajero ni profeta que no tuviera un deseo, sin que Satanás se interpusiera en su deseo. Pero Dios anula los obstáculos puestos por Satanás y hace Dios que se cumplan Sus señales, pues Dios todo lo conoce, es sabio
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek