Quran with Español translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 13 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَلَيَحۡمِلُنَّ أَثۡقَالَهُمۡ وَأَثۡقَالٗا مَّعَ أَثۡقَالِهِمۡۖ وَلَيُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَمَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 13]
﴿وليحملن أثقالهم وأثقالا مع أثقالهم وليسألن يوم القيامة عما كانوا يفترون﴾ [العَنكبُوت: 13]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ¡Pero si tendran que asumir el peso de sus propias cargas, y el de otras cargas aparte de las suyas; y ciertamente tendran que rendir cuentas en el Dia de la Resurreccion de todas sus falsas declaraciones |
Muhammad Isa Garcia Ellos no solo cargaran con sus propios pecados, sino tambien con los pecados que comentan aquellos que ellos extraviaron. El Dia de la Resurreccion se les preguntara acerca de las mentiras que inventaban |
Muhammad Isa Garcia Ellos no solo cargarán con sus propios pecados, sino también con los pecados que comentan aquellos que ellos extraviaron. El Día de la Resurrección se les preguntará acerca de las mentiras que inventaban |
Raul Gonzalez Bornez Y, ciertamente, tendran que cargar sus propias cargas y otras cargas junto con sus propias cargas. Y el Dia del Levantamiento seran interrogados sobre lo que inventaban |
Raul Gonzalez Bornez Y, ciertamente, tendrán que cargar sus propias cargas y otras cargas junto con sus propias cargas. Y el Día del Levantamiento serán interrogados sobre lo que inventaban |