Quran with Español translation - Surah al-‘Imran ayat 103 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَٱعۡتَصِمُواْ بِحَبۡلِ ٱللَّهِ جَمِيعٗا وَلَا تَفَرَّقُواْۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ كُنتُمۡ أَعۡدَآءٗ فَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم بِنِعۡمَتِهِۦٓ إِخۡوَٰنٗا وَكُنتُمۡ عَلَىٰ شَفَا حُفۡرَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنۡهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ ﴾
[آل عِمران: 103]
﴿واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا واذكروا نعمة الله عليكم إذ كنتم﴾ [آل عِمران: 103]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y aferraos, todos juntos, al pacto con Dios y no os separeis. Y recordad las bendiciones que Dios os ha concedido: y como, cuando erais enemigos, unio vuestros corazones, de forma que por Su bendicion habeis llegado a ser hermanos; y [como, cuando] estabais al borde de un abismo de fuego, os libro de el.Asi os explica Dios Sus mensajes, para que podais hallar la guia |
Raul Gonzalez Bornez Y aferraos a la cuerda de Dios todos juntos y no os dividais. Y recordad la merced de Dios con vosotros cuando erais enemigos y El unio vuestros corazones y os convertisteis, por Su merced, en hermanos y estabais al borde del abismo del Fuego y os salvo de el. Asi es como Dios os explica claramente sus signos. Quizas asi os guieis |