Quran with Español translation - Surah al-‘Imran ayat 144 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُۚ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ ٱنقَلَبۡتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡۚ وَمَن يَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۚ وَسَيَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلشَّٰكِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 144]
﴿وما محمد إلا رسول قد خلت من قبله الرسل أفإن مات أو﴾ [آل عِمران: 144]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y MUHAMMAD es solo un enviado; todos los [demas] enviados han fallecido: si muriera o le mataran, ¿os volveriais atras? Pero quien se vuelve atras no dana en absoluto a Dios --y Dios recompensara a los que son agradecidos [con El] |
Muhammad Isa Garcia Mujammad es un Mensajero a quien precedieron otros. ¿Si muriera o le dieran muerte, volverian al paganismo? Quien regrese al paganismo no perjudica a Dios. Dios retribuira generosamente a los agradecidos |
Muhammad Isa Garcia Mujámmad es un Mensajero a quien precedieron otros. ¿Si muriera o le dieran muerte, volverían al paganismo? Quien regrese al paganismo no perjudica a Dios. Dios retribuirá generosamente a los agradecidos |
Raul Gonzalez Bornez Y Muhammad no es mas que un Mensajero. Antes de el hubo tambien otros Mensajeros. ¿Acaso si muere o es matado volvereis a vuestras creencias anteriores? Pues [sabed que] quien vuelva a sus creencias anteriores no puede perjudicar a Dios en absoluto. Y Dios pronto recompensara a los agradecidos |
Raul Gonzalez Bornez Y Muhammad no es más que un Mensajero. Antes de él hubo también otros Mensajeros. ¿Acaso si muere o es matado volveréis a vuestras creencias anteriores? Pues [sabed que] quien vuelva a sus creencias anteriores no puede perjudicar a Dios en absoluto. Y Dios pronto recompensará a los agradecidos |